Recensione Mass Effect Andromeda: delusione o capolavoro?
Mass Effect Andromeda è finalmente arrivato e ha scatenato una serie di polemiche e di accesi dibattiti fra gli strenui difensori del lavoro di BioWare e i critici che già non avevano apprezzato alcuni elementi di Dragon Age Inquisition.
di Rosario Grasso pubblicato il 03 Aprile 2017 nel canale VideogamesElectronic ArtsNVIDIAGeForce
147 Commenti
Gli autori dei commenti, e non la redazione, sono responsabili dei contenuti da loro inseriti - infoPerché, con le schede ATI fa particolarmete schifo?
Roba da nausea...
Le animazioni fanno pena, e fanno più pena che in DAI anni dopo, quindi, di che razzo parla il "recensore"?
Sono demenziali, da cazzotto in un occhio, e rende impossibile un minimo di coinvolgimento. In un gioco simile, poi, dove "si chiacchiera" parecchio, non si capisce come si possa sminuire un problemone simile.
Secondo me, invece, le animazioni sono state criticate troppo poco.
Se in Ferrari ricoprissero gli interni in vilpelle, diverrebbe una barzelletta!
In un gioco di questo calibro, animazioni simili non le trovo tollerabili, e scuse (perché secondo me sono tali) tipo non è Uncharted ecc... Fanno ridere.
Ma che stai a dì!
Prima di queste frasi facili facili, ci sarebbero da capire una coda di cose di qualche chilometro.
Il solito: Le capisco io quindi devono capirle tutti.
Chi si lamenta non le capirà, non credi? O dovrebbe imparare l'inglese (quello parlato, poi, ma lascia perdere...) mentre gioca?
Stì fenomeni...
Considerato che l'inglese si studia alle elementari, alle medie e alle superiori (e qualcuno ci ha fatto pure l'esame all'università io direi che non è questione di essere fenomeni ma di studiare.
Ora non voglio dire, ma nel resto d'Europa i ragazzini delle superiori sono già abbastanza fluenti con altre lingue.
Non parlo dei Belgi che per forza di cose hanno a che fare con un guazzabuglio linguistico incredibile... Ma in Portogallo ho avuto modo di parlare con ragazzini di 10/12 che non hanno nessun problema a capire e a esprimersi in inglese.
Ah e non hanno la tv doppiata, i film in Portogallo sono in lingua originale coi sottotitoli.
Forse dovremmo cominciare a fare lo stesso in Italia?
Ora non voglio dire, ma nel resto d'Europa i ragazzini delle superiori sono già abbastanza fluenti con altre lingue.
Non parlo dei Belgi che per forza di cose hanno a che fare con un guazzabuglio linguistico incredibile... Ma in Portogallo ho avuto modo di parlare con ragazzini di 10/12 che non hanno nessun problema a capire e a esprimersi in inglese.
Ah e non hanno la tv doppiata, i film in Portogallo sono in lingua originale coi sottotitoli.
Forse dovremmo cominciare a fare lo stesso in Italia?
praticamente il mio stesso pensiero, ma volevo astenermi perché altrimenti ci danno dei "presuntuosi".
anche nei miei viaggi, bimbi di 12/14 che parlavano inglese, più o meno fluentemente.
no ma, non compriamo.
Ora non voglio dire, ma nel resto d'Europa i ragazzini delle superiori sono già abbastanza fluenti con altre lingue.
Non parlo dei Belgi che per forza di cose hanno a che fare con un guazzabuglio linguistico incredibile... Ma in Portogallo ho avuto modo di parlare con ragazzini di 10/12 che non hanno nessun problema a capire e a esprimersi in inglese.
Ah e non hanno la tv doppiata, i film in Portogallo sono in lingua originale coi sottotitoli.
Forse dovremmo cominciare a fare lo stesso in Italia?
Non siamo tutti ragazzini.
E men che mai laureati.
E di certo siccome pago, pretendo.
È un mio diritto non comprare un prodotto ?
Cmq non c'entra niente.
Loro meno spendono piú guadagnano.
Fallut 4 nella sua mediocritÀ HA VENDUTO moltissimo in italia perchè?
Il Francese è parlato ufficialmente in vari paesi d'Europa, in mezzo Canada, in mezza Africa, in qualche paese asiatico, ecc... L'italiano invece viene parlato si e no in Italia, e neanche da tutti visto i discorsi che si leggono in giro.
Inoltre dovete considerare che, a causa della situazione economica ben nota, il mercato italiano perde pezzetti di "appetibilità" ogni anno. Accontentiamoci che ci facciano i sottotitoli e bona. Il fatto di essere il 4° mercato europeo, non è indice di appetibilità. Siamo il 4° mercato anche perchè dopo Germania e Francia siamo la più popolosa. Il che vuol dire che almeno una nazione meno popolosa di noi(anche di parecchio, visto che il gap tra noi, e chi ci sta immediatamente sotto, ovvero la Spagna nella fattispecie, è di 16 milioni di persone) comunque riesce a sviluppare più mercato di noi. Ripeto, il mercato italiano è poco appetibile adesso, e ancor meno in futuro. Abituatevi a leggere i sottotitoli.
Non mi pare che i paesi scandinavi, a cui probabilmente non traducono neanche i loro programmi nazionali, si lamentino tanto. Hanno cominciato a parlare inglese meglio degli inglesi e amen.
Ma resta il fatto che anche se in Italia vendono 30.000 copie (numeri di Origin per MassEffect 2 in Italia), con 15.000 euro (il costo del doppiato di Fallout), cioè 0.5euro a copia, rendi felici un po tutti, anche quelli che lo disabiliteranno per giocare in eng per poi passare la propria copia al figlio che preferisce giocarlo in ita.
E' una questione di volontà/rispetto dell'utente.
Uniamo il tutto al fatto che:
- i sottotitoli sono fatti MALISSIMO in Andromeda, piccoli e troppo veloci
- che effettivamente il costo del prodotto è il medesimo in Italia come in Germania, Francia e Portogallo (che hanno una base di venduto uguale a quella italiana)
ed ecco che davvero si dovrebbe boicottarne l'acquisto senza problemi.
Il gioco in se è un Dragon Age in salsa Scifi. Che gira ottimamente anche su una fetente Radeon R7 370 in FullHD con dettagli Alti.
Immaginavo peggio, in termini di velocità e chiarezza.
Certo, se fossero più grandi, e magari boh, in colore giallo, allora sarebbe meglio. ma proprio per riuscire a riottenere le tonnellate di utenti ( ) che hanno perso in Italia.
Ma resta il fatto che anche se in Italia vendono 30.000 copie (numeri di Origin per MassEffect 2 in Italia), con 15.000 euro (il costo del doppiato di Fallout), cioè 0.5euro a copia, rendi felici un po tutti, anche quelli che lo disabiliteranno per giocare in eng per poi passare la propria copia al figlio che preferisce giocarlo in ita.
E' una questione di volontà/rispetto dell'utente.
Uniamo il tutto al fatto che:
- i sottotitoli sono fatti MALISSIMO in Andromeda, piccoli e troppo veloci
- che effettivamente il costo del prodotto è il medesimo in Italia come in Germania, Francia e Portogallo (che hanno una base di venduto uguale a quella italiana)
ed ecco che davvero si dovrebbe boicottarne l'acquisto senza problemi.
Il gioco in se è un Dragon Age in salsa Scifi. Che gira ottimamente anche su una fetente Radeon R7 370 in FullHD con dettagli Alti.
Si potrebbero permettere di farlo anche solo in inglese senza sottotitoli. Coprirebbero mezzo mondo, tra i paesi a lingua inglese, e quelli non a lingua inglese ma che comunque lo parlano quasi da madrelingua(tipo la Svezia da me citata). Ci mettono lo Spagnolo , il francese, il cinese e il russo per coprire l'altra metà di mondo.
Ed eccoti il MULTI-5 del 21° secolo. Diventa MULTI-6 col tedesco, perchè a quelli se non gli dai la lingua loro(e sarebbero comunque capacissimo di giocarselo in inglese) diventa un caso internazionale, lo so bene io che ho lavorato tutto il 2016 in un ufficio turistico che riceve per l'80% turisti tedeschi.
L'Italiano conta come il 2 di picche con briscola a fiori.
Ed eccoti il MULTI-5 del 21° secolo. Diventa MULTI-6 col tedesco, perchè a quelli se non gli dai la lingua loro(e sarebbero comunque capacissimo di giocarselo in inglese) diventa un caso internazionale, lo so bene io che ho lavorato tutto il 2016 in un ufficio turistico che riceve per l'80% turisti tedeschi.
L'Italiano conta come il 2 di picche con briscola a fiori.
Personalmente non sarebbe un problema.
Ci si mette una croce sopra e si passa il tempo in altro modo.
Di certo non sborso 70 euro per una gioco fatto al risparmio per tenere alte le vendite in Italia.
Ci si mette una croce sopra e si passa il tempo in altro modo.
Di certo non sborso 70 euro per una gioco fatto al risparmio per tenere alte le vendite in Italia.
O invece sfruttare l'occasione, finchè possibile, per potenziare una lingua che serve per il 98% delle cose? Andrà sempre peggio eh. A un certo punto inizieranno a sottotitolare i film, e i giochi neanche quelli avranno.
Io "parlicchio" inglese, nel senso che quando vado all'estero vado da solo, organizzo il viaggio(case, mezzi di trasporto) da solo senza problemi, parlo quasi di tutto con la gente ecc.... mai studiato veramente, l'ho imparicchiato "sul campo" grazie al fatto che ho mezza famiglia americana(zii e cugini), ho abitato da loro per un breve periodo, ecc.... Ho lavorato tutto il 2016 in un ufficio turistico, e parlavo inglese "dal vivo" tutti i giorni.
Purtroppo non sono mai riuscito a dargli continuità, per tanto lo parlo, ma ho gravi problemi a comprenderlo attraverso i media(film, giochi, ecc...).
Quando su Andromeda passano le cut-scene senza sottotitoli ammetto di essere in difficoltà. Ma invece di bestemmiare, o meglio OLTRE bestemmiare( ) mi sforzo al 100% di cercare di capire il parlato.
Non incazzatevi con Bioware o EA, incazzatevi con la società e l'istruzione italiana, che non ha mai provveduto a rendere i propri cittadini ferrati nell'inglese, come invece è successo negli altri paesi europei.
Altra buona argomentazione
Devi effettuare il login per poter commentare
Se non sei ancora registrato, puoi farlo attraverso questo form.
Se sei già registrato e loggato nel sito, puoi inserire il tuo commento.
Si tenga presente quanto letto nel regolamento, nel rispetto del "quieto vivere".