Lettera aperta CEO CD Projekt: 4 milioni di copie di The Witcher 3 vendute

Lettera aperta CEO CD Projekt: 4 milioni di copie di The Witcher 3 vendute

Marcin Iwinski, co-fondatore e CEO di Projekt RED, ha scritto una lettera aperta per ringraziare tutti coloro che hanno acquistato The Witcher 3 Wild Hunt.

di pubblicata il , alle 14:56 nel canale Videogames
The Witcher
 
45 Commenti
Gli autori dei commenti, e non la redazione, sono responsabili dei contenuti da loro inseriti - info
+Enky+10 Giugno 2015, 11:18 #31
Personalmente mi viene da dire due cose: la localizzazione in italiano può essere un punto a sfavore perchè si perdono alcune cose e sfumature che nella nostra lingua non possono essere tradotte, (per esempio su bastardi senza gloria, quando pitt incontra waltz al cinema, in inglese è una scena esilarante, data tra l'altro dall'uso dell'italiano, mentre doppiata fa storcere il naso e non ha certo la stessa carica di humor, e ancora Top Gear in inglese è un altro pianeta), sia perchè può essere fatta con i piedi e piena di errori (vedi half life 2, clive barker's jericho et similia, e per esempio ieri su focus ho visto un programma sullo spazio in cui descrivevano le fasi di una stella morente, in cui i materiali si fondevano a formare neon, SILICONE e zolfo, esatta traduzione di silicon ). Però ciò dipende certo dalla bravura e dalla dedizione dei traduttori, Starcraft 2 è localizzato in italiano fino alle scritte sui cessi, e molte opere possono venire valorizzate dalla traduzione, che reinterpreta alla grande e in maniera accorta le differenze linguistiche, quindi volendo fare ci si può riuscire in pieno e secondo me il fatto che può venire fuori uno schifo non è una scusante per non fare una traduzione nella nostra lingua. Come seconda cosa, il fatto che l'italiano non ci sia doppiato non la trovo una scusa valida per denigrare il titolo, soprattutto vista la bontà dello stesso, l'inglese doppiato è utile anche per impararne di più che non fa mai male al giorno d'oggi.
DreamsKnight10 Giugno 2015, 11:27 #32
detto questo è un gioco EPICO, è fatto bene, bene, bene, aiutatemi a dire BENE.

trama seria, sviluppata, lunga, colpi di scena, 8 miliardi di missioni secondarie, interi filmati da vedere, e trama che cambia a seconda di quello che fai.

tocchi di classe infinite, mi ritrovo a camminare a cavolo con Yen durante la missione e mi chiede
-geralt, perchè hai fatto crescere la barba?
-non lo so
-beh ti dona molto!

e nel gicoo la barba cresce e se vuoi la tagli...

colpi di classe ovunque. un titolo fortemente immersivo.

ma ripeto, fatto talmente bene, che gli perdoni senza nemmeno preoccuparti pure il sistema di controllo che fa pena -camminare, nuoto, cavallo- e che stanno correggendo.
Pino9010 Giugno 2015, 11:55 #33
Originariamente inviato da: yukon
non ho bisognio di giocare un gioco in inglese, per dare una valutazione del doppiaggio in italiano, grazie.

non ho giocato half life 2 in inglese, ma lo ho giocato in italiano. pur non avendolo giocato in italiano, però, posso dirti che il doppiaggio faceva cagare.

e come ho detto sulla new di mirror's edge, il doppiaggio in italiano di faith era da vomito (pur rimanedo le altre voci di buon livello)


Siamo d'accordo sul doppiaggio di ME che era "criminale" (cit.), ma come valuti la traduzione se non hai mai sentito l'originale?
rokis10 Giugno 2015, 12:23 #34
Ragazzi volevo sapere dei 4 milioni di copie quante sono state vendute per PC e quante per Consoles?
Grazie!
GTKM10 Giugno 2015, 13:40 #35
Originariamente inviato da: DreamsKnight
forse perchè là nemmeno le serie tv e i film nella tv nazionale perdono tempo a localizzare nella loro lingua madre. in inglese e via.

Mi stai dicendo che in Germania i film li trasmettono in inglese e non doppiati in tedesco? (Che poi, pure qua molti film e serie tv puoi guardarli in lingua originale, sia su Mediaset che su Rai).
Originariamente inviato da: DreamsKnight
cito sempre la formula 1, internazionale come non mai, òingu amadre tutta inglese, dove il pilota italiano con ingegnere italiano parla inglese pure in radio ma esiste la manfrina tutta italiana che il tedesco che viene a correre per noi (schumacher, vettel) debba parlare italiano.

L'ingegnere e il pilota possono parlare pure un armeno. Ma se si rilascia un intervista, qualcuno tradurrà sempre, magari lo farà il giornalista, ma non puoi pretendere che l'inglese diventi lingua ufficiale del mondo.

Originariamente inviato da: DreamsKnight
e in tutto questo io, purtroppo, sono una capra in inglese. lo leggo bene ma ad ascoltarlo fatico. ma i discorsi da vecchi retrogradi non se possono sentì.

in pratica un'altra generazione che sfascia sto paese, ottimo.

Addirittura sfascia sto Paese perché vorrebbe contenuti nella propria lingua madre (che poi, se non ci sono, amen, non è che si dichiara guerra a qualcuno)?

Io conosco l'inglese, ma quando possibile (e quando le traduzioni non sono fatte col culo), scelgo sempre di usufruire di un contenuto nella mia lingua.
L'unico settore in cui cerco sempre e soltanto prodotti non localizzati è quello dei manuali tecnici.
roccia123410 Giugno 2015, 15:10 #36
Originariamente inviato da: yukon
i doppiaggi in italiano sono pessimi?

ma chi lo ha detto.. skyrim e fallout sono molto buoni, per non parlare di mass effect e dead space, veramente professionali..

e broken sword in italiano? chi se lo ricorda? magnifico..

ma poi se vi piace così tanto l'inglese mi chiedo perchè non andate a postare nei forum inglesi.. ce ne sono tanti eh


Oh già... skyrim (o era oblivion?) dove hanno tradotto l'attacco "shock" in "colpo" .

E ti trovavi a lanciare magie "colpo" che rilasciavano scariche elettriche

Il doppiaggio di dead space?

https://www.youtube.com/watch?v=N4ymB3U3jL0
https://www.youtube.com/watch?v=v-Y4XI4aOHg

WOW


Originariamente inviato da: cronos1990
Per chi si sta facendo menate mentali: la lingua "ufficiale" di TW3 è l'inglese, non il polacco. Poi, tra le altre lingue, il gioco è stato localizzato anche in polacco per ovvie ragioni.

Faccio notare (dato che ogni volta ci si sente quasi offesi perchè non hanno localizzato l'audio in italiano) che anche lo spagnolo, un "filino" più parlato al mondo, ha solo la traduzione testi.


Già, vero. Hanno pure tirato dentro charles dance (tywin lannister) per doppiare emhyr... ed è assolutamente perfetto per la parte.
moicano6810 Giugno 2015, 15:26 #37
certo perdersi molte parti in giochi come GTA in slang stretto perchè o guidi o leggi i sottotitoli è frustrante a volte...ma almeno ci stannoi sottotitoli in Italiano..inconcepibile sarebbe e ce ne sono, fare titoli senza sottotitoli in tutte le lingue.
DreamsKnight10 Giugno 2015, 15:30 #38
Originariamente inviato da: GTKM
Mi stai dicendo che in Germania i film li trasmettono in inglese e non doppiati in tedesco? (Che poi, pure qua molti film e serie tv puoi guardarli in lingua originale, sia su Mediaset che su Rai).

L'ingegnere e il pilota possono parlare pure un armeno. Ma se si rilascia un intervista, qualcuno tradurrà sempre, magari lo farà il giornalista, ma non puoi pretendere che l'inglese diventi lingua ufficiale del mondo.


Addirittura sfascia sto Paese perché vorrebbe contenuti nella propria lingua madre (che poi, se non ci sono, amen, non è che si dichiara guerra a qualcuno)?

Io conosco l'inglese, ma quando possibile (e quando le traduzioni non sono fatte col culo), scelgo sempre di usufruire di un contenuto nella mia lingua.
L'unico settore in cui cerco sempre e soltanto prodotti non localizzati è quello dei manuali tecnici.


in germania non ho riscontri diretti, in olanda di sicuro. rimane che i tedeschi conoscano molto bene l'inglese, noi no.

non ho parlato di interviste, ma della pretesa che un pilota straniero impari la nostra lingua madre in una scuderia italiana, nel momento in cui la lingua ufficialmente utilizzata è l'inglese. in pratica si pretende una cosa inutile.

e si, siamo arretrati, e questa mentalità linguistica lo dimostra, e nessuno si sforza di fare un passo avanti. sono rimasto esterrefatto a leggere un tale discorso in questo forum, dove tendezialmente ci dovrebbere essere un livello medio culturale con vedute molto più aperte o più banalmente siamo abituati a saltare da italiano a inglese senza rendercene nemmeno conto.
GTKM10 Giugno 2015, 15:50 #39
Originariamente inviato da: DreamsKnight
in germania non ho riscontri diretti, in olanda di sicuro. rimane che i tedeschi conoscano molto bene l'inglese, noi no.

Beh, c'è anche da dire che per un tedesco è molto più facile imparare l'inglese rispetto ad un italiano, ma sì, siamo indietro.
Originariamente inviato da: DreamsKnight
non ho parlato di interviste, ma della pretesa che un pilota straniero impari la nostra lingua madre in una scuderia italiana, nel momento in cui la lingua ufficialmente utilizzata è l'inglese. in pratica si pretende una cosa inutile.

Ah ok, su questo siamo d'accordo.
Originariamente inviato da: DreamsKnight
e si, siamo arretrati, e questa mentalità linguistica lo dimostra, e nessuno si sforza di fare un passo avanti. sono rimasto esterrefatto a leggere un tale discorso in questo forum, dove tendezialmente ci dovrebbere essere un livello medio culturale con vedute molto più aperte o più banalmente siamo abituati a saltare da italiano a inglese senza rendercene nemmeno conto.

Sì, e quindi? Non ho capito il problema della "mentalità linguistica". Io posso saltare da inglese ad italiano a francese senza rendermene conto, ma questo non significa che debba per forza buttare nel cesso la mia lingua madre.
Pier220410 Giugno 2015, 16:16 #40
Originariamente inviato da: DreamsKnight
eh, questa è la classica pretesa tutta italiana che l'italiano deve essere al centro del mondo.

.


No, è che se sei nato con una lingua e una cultura nessuno deve aver la pretesa, quella si, di cambiarmela..

Poi possiamo insegnare l'inglese a tutti, ma la madrelingua non me la togli....

Devi effettuare il login per poter commentare
Se non sei ancora registrato, puoi farlo attraverso questo form.
Se sei già registrato e loggato nel sito, puoi inserire il tuo commento.
Si tenga presente quanto letto nel regolamento, nel rispetto del "quieto vivere".

La discussione è consultabile anche qui, sul forum.
 
^